Các bạn đã học tiếng Nga thì hẳn là đều biết rằng có rất nhiều bài hát Nga được dịch sang tiếng Việt và được yêu thích ở Việt Nam chúng ta. Những bài hát đó được yêu thích, được hát lên không chỉ trong những năm khi còn tồn tại "Cơm Canh Cháo Phở" hay "Các Chú Cứ Phá" hoặc là "Còn Cho Còn Phá" mà đến ngày nay vẫn được nhiều người hát và yêu thích. Có thể lấy ví dụ: Đôi bờ (Песня Маши hoặc Мы с тобой два берега), Chiều ngoại ô Mát-xcơ-va (Подмосковные вечера), Ka-chiu-sa (Катюша), Nụ cười (Улыбка), Ở trường cô dạy em thế (Учат в школе)... và còn nhiều nữa.
Trong bài viết này, xin gửi tặng các bạn bài hát "Thời thanh niên sôi nổi" (Песня о тревожной молодости).
1. Bài hát do tốp nam (Việt Nam) thể hiện:
2. Bài hát do nữ ca sĩ Надежа Кадышева thể hiện http://www.mediafire...ykzvsiadqib40ot
3. Nhạc đệm cho bài này http://www.mediafire.com/?dmyzqdjij3t
Về bản song ngữ do tốp nam thể hiện, dù là có một số cái dở (trang phục không chuẩn, có chỗ phát âm tiếng Nga không chấp nhận được) nhưng những đoạn hình tư liệu lại rất tuyệt. Chúng cho ta thấy được những người dân Xô-viết (đặc biệt là thanh niên) tràn đầy nhiệt huyết, lý tưởng cách mạng - điều mà hiện nay tôi tin là không thể có được ở bất kỳ một nước nào trên thế giới.
Sửa bởi Nguyễn Tuấn Anh, 18 July 2010 - 11:05 AM.











